File:AGAD (6) Deklaracja poparcia planów utworzenia pisma Echo Polskie, Pudło 663 s. 51.png

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search

Original file(1,674 × 2,102 pixels, file size: 4.61 MB, MIME type: image/png)

Captions

Captions

Add a one-line explanation of what this file represents

Summary

[edit]
Description

Deklaracja poparcia planów utworzenia pisma narodowego „Echo Polskie” i drukarni w Nowym Jorku.
Deklaracja Komisji Tymczasowej, powołanej przez redakcję pisma narodowego „Echo Polskie”, skierowana do Polaków mieszkających w Nowym Jorku, o pomoc w dalszym finansowaniu wydawania tegoż czasopisma poprzez zakup akcji.
Wybuch powstania styczniowego spowodował ożywienie polityczne Polonii amerykańskiej w Stanach Zjednoczonych. Dowodem tego ożywienia było pismo „Echo z Polski” przemianowane 8 X 1864 r. na „Echo Polskie”. Pierwszy numer polskiego czasopisma ukazał się 1 VI 1863 r. w Nowym Jorku – ostatni 22 IV 1865 r. „Echo z Polski” było wydawane początkowo co dziesięć dni, a od sierpnia 1863 r. co tydzień. Pismo to było firmowane jako wydawnictwo Komitetu Centralnego Polskiego w Nowym Jorku, a redagowali je Romuald J. Jaworowski (wychodźca polityczny, który przybył do Nowego Jorku w 1863 r.) i Henryk Kałussowski (przedstawiciel starej emigracji w Nowym Jorku, już w 1848 r. był członkiem miejscowego Komitetu Polskiego, współdziałał ściśle z redaktorami „Głosu Wolnego”). „Echo” było odbijane w drukarni Schriftgiessera (także polski wychodźca polityczny) i zapewne też jego sumptem. Nakład tygodnika był z pewnością niewielki. Po pół roku istnienia „Echa” wydawcy na łamach pisma pisali, o „kilkuset rodakach, w jednej prawie chwili, jednego głosu Echem pokrzepiających się”. Docierało ono jednak do znacznej części środowisk emigracyjnych i posiadało ajentów w Nowym Orleanie i San Francisco, a od 1864 r. na listach prenumeratorów znaleźli się już mieszkańcy Grand Rapids, St. Louis i Winony, czyli rejonów, które były zamieszkiwane przez osadników przybyłych ze Śląska, Kaszub i Wielkopolski.
„Echo z Polski” miało wyraźnie kompilacyjny charakter – mało było artykułów drukowanych oryginalnych, a dużo przedruków i streszczeń z gazet krajowych, m.in. z „Czasu”, „Gazety Narodowej”, które docierały z wielkim opóźnieniem. W piśmie zamieszczano odezwy powstańcze, niekiedy fragmenty z tajnej prasy zaboru rosyjskiego („Niepodległość”), a także zaglądano do prasy czeskiej („Narodni Listy”, emigracyjne pisma czeskie). Niektóre numery „Echa” sprawiają wręcz wrażenie całkowicie skopiowanych z „Głosu Wolnego”.
Mottem przewodnim pisma było „znać najprzód ojczyste sprawy i jej klęski i jej sławy”, dlatego też łowiło ono czujnie wieści z kraju. Poza publikacją niektórych dokumentów komitetów polskich w Stanach Zjednoczonych, notowaniem objawów życzliwości Amerykanów dla Polski i ogłoszeniem list składkowych emigracji nic nie świadczyło o przeznaczeniu tego pisma dla Polonii amerykańskiej. Merytorycznie „Echo” nie różniło się niczym od czasopisma emigracyjnego w Europie, za co niebawem zaczęło być krytykowane przez Polonię. Po zmianie nazwy na „Echo Polskie” w drugiej połowie 1864 r. dodano wprawdzie dział Stany Zjednoczone, poruszający problematykę amerykańską i wewnątrzemigracyjną, ale pismo w dalszym ciągu niezbyt wiele uwagi poświęcało Ameryce.
„Echo Polskie” odwoływało się do zasad Rządu Narodowego i uważało, że rok 1863 zniósł różnice religii, rasy, pochodzenia lub stanowiska. Czasopismo to podkreślało hasła nieustannej walki narodowej, czyli także pracę organiczną – przygotowawczą do powstania. W „Echu” były także zamieszczane wspólne odezwy Komitetu Izraelitów Polskich z Komitetem Polskim w Nowym Jorku, oraz głosy połączonych polskich i czeskich sił na obczyźnie. Także sprawy finansowe pisma przedstawiały się nie najlepiej, stąd m.in. odezwa Komisji Tymczasowej spółki polskiej wydającej czasopismo o wsparcie finansowe poprzez zakup akcji na rzecz założenia drukarni polskiej i dalszego wydawania „Echa Polskiego”. Redakcję i sens dalszej egzystencji „Echa Polskiego” podcięła klęska i upadek powstania styczniowego.
Miejsce: Nowy Jork
Opis zewnętrzny: Oryginał, jęz. polski, druk o wymiarach 250x190 mm
Miejsce przechowywania: Biblioteka Polska w Paryżu, Rząd Narodowy powstania 1863-1864. Archiwum Izby Obrachunkowej, sygn. 663, s. 51.

Autor komentarza: Małgorzata Witecka
Date
Source Archiwum Główne Akt Dawnych
Author Unknown authorUnknown author

Licensing

[edit]
Public domain

This work is in the public domain in its country of origin and other countries and areas where the copyright term is the author's life plus 70 years or fewer.


You must also include a United States public domain tag to indicate why this work is in the public domain in the United States. Note that a few countries have copyright terms longer than 70 years: Mexico has 100 years, Jamaica has 95 years, Colombia has 80 years, and Guatemala and Samoa have 75 years. This image may not be in the public domain in these countries, which moreover do not implement the rule of the shorter term. Honduras has a general copyright term of 75 years, but it does implement the rule of the shorter term. Copyright may extend on works created by French who died for France in World War II (more information), Russians who served in the Eastern Front of World War II (known as the Great Patriotic War in Russia) and posthumously rehabilitated victims of Soviet repressions (more information).

File history

Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.

Date/TimeThumbnailDimensionsUserComment
current14:48, 25 October 2014Thumbnail for version as of 14:48, 25 October 20141,674 × 2,102 (4.61 MB)Happa (talk | contribs)VicuñaUploader 1.20

The following page uses this file:

Metadata