Category talk:Rudolf-Harbig-Stadion during the FIFA Women's World Cup 2011

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search
Deutsch: Was ich nochmal sagen wollte: Als das Spiel USA gegen Brasilien stattgefunden hatte, und Hooligans von Dynamo Dresden "Dynamo" geschrieen haben, hat das ganze Stadion hier in Dresden, "RHS" genannt, diese ausgepfiffen. Dynamo Dresden ist für Hooligans, Nazis bekannt. Das fand ich echt toll. Auch ist dieses Stadion vom Ilgen geplant und finanziert worden und vom Steuerzahler für die WM und nicht von Dynamo Dresden, die sich das hier vereinnahmen. Die Leute haben auch sofort von sich aus erkannt, dass es Loser sind.
Español: Lo que quería decir de nuevo: Cuando tuvo lugar el partido entre Estados Unidos y Brasil y los hooligans de Dynamo Dresden gritaron "Dynamo", todo el estadio aquí en Dresden, llamado "RHS", los abucheó. Dynamo Dresden es conocido por los hooligans, los nazis. Pensé que eso fue realmente genial. Este estadio también fue planeado y financiado por Ilgen y por el contribuyente para la Copa del Mundo y no por Dynamo Dresden, quien se encargó de esto. La gente inmediatamente reconoció que eran perdedores.
English: What I wanted to say again: When the USA vs. Brazil game took place and Dynamo Dresden hooligans shouted "Dynamo", the whole stadium here in Dresden, called "RHS", booed them. Dynamo Dresden is known for hooligans, Nazis. I thought that was really great. This stadium was also planned and financed by Ilgen and by the taxpayer for the World Cup and not by Dynamo Dresden, who took care of this. People immediately recognized that they were losers.
中文:我想再说一遍: 当美国对巴西比赛进行时,德累斯顿迪纳摩小流氓大喊“迪纳摩”,德累斯顿这里的整个体育场被称为“ RHS”,对他们嘘嘘。 德累斯顿迪纳摩(Dynamo Dresden)以纳粹流氓而闻名。 我认为那真的很棒。 这个体育场也是由Ilgen和世界杯纳税人而不是由负责这一工作的德纳摩德累斯顿(Dynamo Dresden)计划和资助的。 人们立即意识到自己是失败者。

--SamsonBVB (talk) 04:28, 2 June 2020 (UTC)[reply]