Category:Historie delle prosperità infelici di Elio Saiano e d'una femina di Catania

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search
Italiano: Historie delle prosperità infelici di Elio Saiano e d'una femina di Catania Gran Siniscalca di Napoli di Pietro Mattei historiografo del Re Christianissimo in Venetia MDCXXI appresso Santo Grillo e fratelli - tradotto dalla francese nella lingua italiana del Gelato Academico Humorista.
Italiano: Il libro si compone di due parti, la prima di 152 pagine, è la storia di Elio Saiano, la seconda parte, di 58 pagine, è la storia d'una femina di Catania Gran Siniscalca di Napoli, tratta dall'ultima storia del "De casibus virorum illustrium" del Boccaccio. Entrambe le storie hanno in comune la morale espressa da Torquato Tasso: Er a voli troppo alti, e repentini - Soglioni i precipitij esser vicini. ossia chi troppo in alto sal precipitevolmente scende e alludono alla sorte toccata a Concino Concini e a sua moglie Leonora."
English: Historie of unhappy prosperity by Elio Saiano and a female from Catania Gran Siniscalca di Napoli by Pietro Mattei historiographer of the King Christianissimo in Venetia MDCXXI below Santo Grillo and brothers - translated from French into Italian by the Gelato Academico Humorista. The book consists of two parts, the first of 152 pages, is the story of Elio Saiano, the second part, of 58 pages, is the story of a female from Catania Gran Siniscalca di Napoli, taken from the last story of Boccaccio's "De casibus virorum illustrium". Both stories have in common the moral expressed by Torquato Tasso: To flights too high, and sudden - usually the precipitij being close. that is, whoever rises too high falls precipitously and alludes to the fate of Concino Concini and his wife Leonora.

Media in category "Historie delle prosperità infelici di Elio Saiano e d'una femina di Catania"

The following 7 files are in this category, out of 7 total.