File talk:Wikidata nodes in white.svg

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search

Translations

[edit]

How does one generate more languages for this file? ~nmaia [[mia diskuto]] 18:04, 15 May 2016 (UTC)[reply]

@Thepwnco: ping ~nmaia [[mia diskuto]] 00:06, 19 May 2016 (UTC)[reply]
@VIGNERON and Ricordisamoa: ping ~nmaia [[mia diskuto]] 22:22, 28 May 2016 (UTC)[reply]
@NMaia: You can follow Help:Translation tutorial#Using the same file or Commons:Translation possible/Learn more#Multiple translations within one SVG file. If you run into trouble, just post your text here and I'll edit the file. --Ricordisamoa 23:34, 28 May 2016 (UTC)[reply]
@NMaia: Ricordisamoa said it all. If you need help, just tell us. Cdlt, VIGNERON (talk) 09:52, 29 May 2016 (UTC)[reply]
Thanks a lot! That did it. ~nmaia [[mia diskuto]] 13:06, 29 May 2016 (UTC)[reply]

Tweaked version

[edit]

Hi everyone. I would like to propose a set of tweaks to the current image, and would welcome your feedback. Here's what I'm proposing, against the current version:

Before:

After:

The differences are:

  1. Changed the node to which the word "open" was attached, to distribute the words more uniformly across the rectangle. In the current version, "open", "multilingual" and "free" are positioned almost in vertical alignment across the left border of the image.
  2. Changed how the right-aligned text elements are positioned, by using text-anchor="end" where appropriate, so that translated words don't need to be manually placed depending on the length of the word in the given language (i.e., now all translations of the same word can be positioned using the same coordinates). This should make adding new translations much easier.
  3. Related to the above: Placed all translations of the same word (regardless of being left- or right-aligned) in the same location, in a way that avoids intersecting the lines (except when the words are too long to fit anywhere, e.g. "collaborative" in Russian, or "structured" in Armenian).
  4. Swapped the positions of "free" and "multilingual", to allow the former (which is shorter in average in all languages) to fit the smaller space available where the latter used to be.
  5. Added small circles to mark the nodes where the words are coming out from; I feel this makes the intended structure of the image clearer, but I'm happy to make the circles smaller or remove them altogether.
  6. Slightly tweaked the position of the "linked" and "structured" text elements to avoid the letters getting too close to the graph edges.
  7. Indented the SVG code to better its structure, and make editing easier, e.g. for translations (this produces no visible changes to the rendered image).

I have validated all these changes with all the current translations. You can see them all visible in the following two images (one with partial transparency, and another with full opacity):

Pinging all those who have uploaded versions of this image: @Abián, @Ans, @Geraki, @Ghybu, @Hedda Gabler, @Hibm98, @Ijon, @Kaganer, @Labdajiwa, @NMaia, @Njardarlogar, @Papuass, @Patsagorn Y., @Ricordisamoa, @Robin van der Vliet, @Sjoerddebruin, @Sunny00217, @Supaplex, @Tacsipacsi, @Thepwnco, @TianyinLee, @VIGNERON, @Vesihiisi, @Xelgen, @YMS, @YoaR, @আফতাবুজ্জামান. Looking forward to your feedback! Please make sure to compare not just the English version shown above, but the other variants as well.

--Waldyrious (talk) 22:19, 17 October 2020 (UTC)[reply]

Thanks everyone for the feedback! I will upload the new version, and I'm happy to make any further adjustments that are agreed here. Cheers! --Waldyrious (talk) 15:41, 31 October 2020 (UTC)[reply]