File:元 佚名 倣趙孟頫 九歌圖 冊-Nine Songs MET DP375122.jpg

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search

Original file(3,909 × 3,149 pixels, file size: 2.59 MB, MIME type: image/jpeg)

Captions

Captions

Nine Songs - album, after Zhao Mengfu (MET, 1973.121.15a–p)

Summary[edit]

Nine Songs 九歌圖   (Wikidata search (Cirrus search) Wikidata query (SPARQL)  Create new Wikidata item based on this file)
Artist

Unknown
佚名

After Zhao Mengfu
倣趙孟頫
(1254–1322)
Title
Nine Songs
九歌圖
Description

The Metropolitan Museum of Art states:

The Nine Songs are lyrical, shamanistic incantations dedicated to nine classes of deities worshipped by the Chu people of south China during the first millennium B.C. The original text consists of eleven songs, ten of which are transcribed and illustrated here. The illustrations are preceded by a portrait of the poet Qu Yuan (343–277 B.C.), which is accompanied by an essay entitled "The Fisherman," recounting the poet's state of mind toward the end of his life.
Zhao Mengfu's paintings for the Nine Songs in the baimiao, or "white-drawing" style, are based on compositions by Li Gonglin (ca. 1041–1106) and were a primary source for later fourteenth-century paintings of this theme by Zhang Wu (active 1333–65) and others. Because the calligraphy in the album does not compare with the best of Zhao Mengfu's writing, it is probable that these leaves represent close, reliable copies of Zhao's important work, executed during the fourteenth century. One leaf, "The Lord of Clouds," is a later replacement (no earlier than the seventeenth century).
Date 14th century (?)
Medium Album of eleven paintings; ink on paper
Dimensions 10 3/8 x 6 1/4 in. (26.4 x 15.9 cm)
institution QS:P195,Q160236
Current location
Asian Art
Accession number
1973.121.15a–p
Credit line Ex coll.: C. C. Wang Family, Fletcher Fund, 1973
Inscriptions

Chinese text, standard script:

君不行兮夷猶,  蹇誰留兮中洲。
美要眇兮宜修,  沛吾乘兮桂舟。
令沅湘兮無波,  使江水兮安流。
望夫君兮未來,  吹參差兮誰思。
駕飛龍兮北征,  邅吾道兮洞庭。
薜荔柏兮蕙綢,  蓀橈兮蘭旌。
望涔陽之極浦,  橫大江兮揚靈。
揚靈兮未極,    女嬋媛兮為余太息。
橫流涕兮潺湲,  隱思君兮陫側。
桂櫂兮蘭枻,    斲冰兮積雪。
采薜荔兮水中,  騫芙蓉兮木末。
心不同兮媒勞,  恩不甚兮輕絕。
石瀨兮淺淺,    飛龍兮翩翩。
交不忠兮怨長,  期不信兮告余以不閒。
鼂騁騖兮江皋,  夕弭節兮北渚。
鳥次兮屋上,    水周兮堂下。
捐余玦兮江中,  遺余佩兮澧浦。
采芳洲之兮杜若, 將以遺兮下女。
時不可兮再得,  聊逍遙兮容與。
右湘君

English translation:

The goddess comes not, she holds back shyly.
Who keeps her delaying within the island,
Lady of the lovely eyes and the winning smile?
Skimming the water in my cassia boat,
I bid the Yuan and Xiang still their waves
And the Great River make its stream flow softly.
I look for the goddess, but she does not come yet.
Of whom does she think as she plays her reed-pipes?
North I go, drawn by my flying dragon,
Steering my course to the Dong-ting lake:
My sail is of fig-leaves, melilotus my rigging,
An iris my flag-pole, my banner of orchids.
Gazing at the distant Cen-yang mooring,
I waft my magic across the Great River.
I waft my magic, but it does not reach her.
The lady is sad, and sighs for me;
And my tears run down over cheek and chin:
I am choked with longing for my lady.
My cassia oars and orchid sweep
Chip all in vain at ice and snow.
I am gathering wild figs in the water!
I am looking for lotuses in the tree-tops!
The wooing is useless if hearts are divided;
The love that is not deep is quickly broken.
The stream runs fast through the stony shallows,
And my flying dragon wings swiftly above it.
The pain is more lasting if loving is faithless:
She broke her tryst; she told me she had not time.
In the morning I race by the bank of the river;
At evening I halt at this north island.
The birds are roosting on the roof-top;
The water laps at the foot of the hall.
I throw my thumb-ring into the river.
I leave my girdle-gem in the bay of the Li.
Pollia I‘ve plucked in the scent-laden islet
To give to the lady in the depths below.
Time once gone cannot be recovered:
I wish I could play here a little longer.
To the right is ‘The Goddess of the Xiang’
Notes

The album comprises:

... and leaf M, N, O, and P (consisting of colophons of a later date), which are not uploaded on Wikimedia Commons.
Source/Photographer

https://www.metmuseum.org/art/collection/search/40511

Permission
(Reusing this file)
Creative Commons CC-Zero This file is made available under the Creative Commons CC0 1.0 Universal Public Domain Dedication.
The person who associated a work with this deed has dedicated the work to the public domain by waiving all of their rights to the work worldwide under copyright law, including all related and neighboring rights, to the extent allowed by law. You can copy, modify, distribute and perform the work, even for commercial purposes, all without asking permission.

File history

Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.

Date/TimeThumbnailDimensionsUserComment
current21:46, 24 March 2017Thumbnail for version as of 21:46, 24 March 20173,909 × 3,149 (2.59 MB)Pharos (talk | contribs)GWToolset: Creating mediafile for Pharos.

Metadata