User talk:Erklaerexperten
Our first steps tour and our frequently asked questions will help you a lot after registration. They explain how to customize the interface (for example the language), how to upload files and our basic licensing policy (Wikimedia Commons only accepts free content). You don't need technical skills in order to contribute here. Be bold when contributing and assume good faith when interacting with others. This is a wiki. More information is available at the community portal. You may ask questions at the help desk, village pump or on IRC channel #wikimedia-commons (webchat). You can also contact an administrator on their talk page. If you have a specific copyright question, ask at the copyright village pump. |
|
-- Wikimedia Commons Welcome (talk) 10:58, 14 November 2014 (UTC)
Eure guten Videos für mehrere Sprachen global zugänglich machen?
[edit]Hallo liebe Erklärexperten (ich sag's lieber mal auf Deutsch bevor's wieder so denglischdoof ankommt - meine Familie hat mich als Jugendlicher auf Latein eingeschworen, familiennahe "Freunde" brachten mich dazu, Englisch in der Oberstufe abzuwählen, was es heute nicht gerade einfach macht, hier im Projekt mit der globalen Welt zu kommunizieren):
Gerade wegen der Chance zum weltweiten Dialog hier auf Commons: Euer einfaches und qualitätvolles Video zu TTIP File:Freihandelsabkommen.webm wird leider relativ wenig aufgerufen. Eigentlich schade. Wie besser zugänglich machen?
- bessere Einbindung in die Wikipedia-Projekte (in Artikel zu TTIP (en-WP!) - so wie in en:Wikipedia für das Simpleshow-Video). Und als anschauliches Beispiel auf de:Erklärvideo (vielleicht mit weiterem Bsp nicht direkt von Euch: hab's gerade mal umgesetzt!) und hier auf Commons (evtl in Commons-TTIP-page oder im Monatsartikel passend zum Erstellungsdatum: March 2015 oder + Ergänzung in Simpleshow Foundation?).
- Wunsch: Mehrsprachigkeit auf der Beschreibungsseite (→ etwa so wie dieses Video, eingebunden in 2015) für die (Suchmaschinen-)Suche mit Stichworten.
- etwas aufwändiger: 2. Wunsch: Mehrsprachigkeit mit Untertitelung im Film selber: Commons:Timed Text (Untertitel). Das 2015-Edit-Video kann etwa auch mit griechischem Text angesehen werden. "Die Amerikaner" könnten also auch das Video in en-WP mit der Übersetzung angucken. Die Bilder sind ja klar verständlich.
Bis bald mal, und auch bei wenigen Aufrufzahlen hier auf Commons (oft langfristig weil für Multiplikatoren): bitte nicht gleich aufgeben! --LudwigSebastianMicheler (talk) 12:04, 2 May 2016 (UTC)