File talk:Map Bih entities-he.png

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search

City names for translation

[edit]
  • Bihać = 'ביחאץ
  • Tuzla = טוזלה
  • Zenica = זניצה
  • Travnik = טראווניק
  • Bugojno = בוגוינו
  • Mostar = מוסטאר
  • Sarajevo = סראייבו
  • Banja Luka = באניה לוקה
  • Prijedor = פריידוֹ‏ר
  • Doboj = דובוי
  • Brčko = ברצ'קו
  • Bijeljina = בּ‏יילינה
  • Trebinje = טרבינייה

PANONIAN (talk) 08:23, 16 September 2012 (UTC)[reply]

I added ones that have already Hebrew articles. I assume it would be easier if we had the English and Russian names written next to each line. יעקב (talk) 08:43, 16 September 2012 (UTC)[reply]
Why Russian? In Bosnia and Herzegovina official languages are Bosnian, Serbian and Croatian and these are names in these languages. Anyway, I made Russian version of that map as well, so if Russian names can help you, here they are: http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Map_Bih_entities_(ru).png PANONIAN (talk) 17:04, 16 September 2012 (UTC)[reply]
There is also version in Serbian Cyrillic: http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Map_Bih_entities_cyr.png PANONIAN (talk) 17:06, 16 September 2012 (UTC)[reply]
Somebody asked for Bugojno. Here it is: בוגוינו. --Amir E. Aharoni (talk) 19:26, 1 October 2012 (UTC)[reply]
Thank you all for your help. I will make new improved image version shortly. PANONIAN (talk) 06:01, 2 October 2012 (UTC)[reply]