Commons talk:日中韓筆順プロジェクト

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search

はじめまして。このプロジェクトに日本人が参加しやすいように「画像のプロトコル」のページや他のページも日本語に翻訳したほうがいいように思います。プロジェクトのメインページの上部にある言語を切り替えるリンクはどのようにして作るのですか?--Widehawk(Takahiro05274) 15:04, 6 April 2007 (UTC)[reply]

言語を切り替えるリンクの作り方はわかりました。--Widehawk(Takahiro05274) 12:18, 7 May 2007 (UTC)[reply]
Hello, do you speak english ? all user on this project are English speaker ( or French speaker). You are the first Japanese speaker. Can you translate your request into English ? --Yug (talk) 14:34, 7 May 2007 (UTC)[reply]
I'm sorry; the messages are for Japanese members of this project. I thought some Japanese members were on this project. They are a question (that's solved) and a message that means "I think pages such as 'Protocols' also should be translated to Japanese."--Widehawk(Takahiro05274) 05:02, 13 May 2007 (UTC)[reply]
Translation are obviously welcome ! Better names will be "...:Protocols/ja" --Yug (talk) 11:01, 15 May 2007 (UTC)[reply]
井戸端[ja]のほうで言うだけ言って、なにも手伝えてなくて恐縮です。protocols のページはちょっと訳しかけてやめたのですが、だれもやってなければやります。214 radicals のほうの説明も日本語があったほうがいいとおもいますが、どうやってやりましょう? --Hatukanezumi 13:43, 13 May 2007 (UTC)[reply]
とりあえず、Protocols214 radicalsのページには国際化テンプレートを作成し、貼っておきました。他のページにも作成し、貼っておく必要があるでしょうね。僕はこれから忙しくなりここを手伝えなくなるかもしれません。(w:ja:利用者‐会話:Widehawk参照) 申し訳ありません。
Yugさんによれば、このプロジェクトには英語話者やフランス語話者しかいないみたいなので(僕がこのプロジェクトに最初に日本語で話しかけてきたみたいです)、このプロジェクトに話しかけるときは英語訳も書いておいたほうがいいかもしれません。(上にある通り、Yugさんに英語に訳してくれと言われました。)
ところで、日本では教科書や時代によって書き順が微妙に異なっているようなので、書き順を示すときは出典を示す必要があるのではないでしょうか?--Widehawk(Takahiro05274) 15:44, 13 May 2007 (UTC) (15:05, 14 May 2007 (UTC)に修正。Widehawk(Takahiro05274)[reply]
You should cite sources of stroke orders in Japan, since stroke orders are a little different by textbooks and days in Japan. --Widehawk 04:24, 26 March 2008 (UTC)[reply]

このプロジェクト移動の提案が提出されています

[edit]

こちらを参照ください:Category talk:CJK stroke order#Should move to Wiktionary !? --SantaClaus 13:30, 29 June 2007 (UTC)[reply]